Weöres Sándor is one of my favorite Hungarian poets. His poems are very musical, playful and deep, yet seem to be very simple and child-like, but they are layers upon layers of meaningful lira.
Here is a very rough translation of his poem entitled: Ha vihar jő a magasból…
If raging storm from above by Sándor Weöres
If raging storm from above steeps,
don’t send me away, my little brother.
If on the greenery the full moon creeps,
mind me, little sister, when I shudder.
Our house is at the end of the village,
it plays in the bushes hide-and-seek.
But if the tit flies down on the tillage,
it sups on our threshold’s peak.